Bajo el título general de “Meditaciones del Alma”, ofrecemos una serie de textos para la meditación, entregados por Rudolf Steiner, el fundador de la ciencia espiritual moderna orientada antroposoficamente, para aquellos que sienten “sed y hambre por las vías de conocimiento del hombre y del mundo” y buscan el camino de la profundización meditativa adecuada a nuestra época. Esta forma de meditar difiere ampliamente de las meditaciones del “vacio” y otras técnicas de proveniencia oriental tan “habituales” hoy en nuestra cultura, y es totalmente apropiada para el hombre actual que anhela contactar concientemente con la realidad espiritual omnipresente, para armonizar su propio ser anímico espiritual con el espíritu del Universo.
En el actual estado evolutivo, cada hombre que se afana en valorar por el camino del conocimiento las facultades que yacen “hondamente” en su interior esperando ser despertadas, puede entrar en una relación consciente con esta realidad de la cual extrae su origen.
El movimiento del alma humana pasa de la vida perceptiva sensorial a la volitiva conceptual, situandose en un espacio interior fuera del tiempo que transcurre. Acompasar este movimiento con el curso temporal de las estaciones en la naturaleza representa la realización de un profundo anhelo de los rítmos interior/exterior y disponer de un importante camino de autoconocimiento.
La profundización meditativa realizada con seriedad, paciencia y perseverancia de estos textos puede llegar a ser una mediación hacia una certeza vivenciada de esta realidad.
Se reeditan en español, los “mantrams” semanales contenidos en “El Calendario del Alma”, las meditaciones de las cuatro estaciones y fiestas anuales, así como los correspondientes a las doce “Armonías Zodiacales”, para todos aquellos que sienten la necesidad de una meditación diaria que les implique de forma sintiente y conciente en los rítmos semanales, mensuales y estacionales del año.
La traducción de “mantrams” destinados a la meditacion y no simplemente a un entendimiento intelectual, representa un reto espiritual y literario, donde siempre habrá un “hacer mejor” tanto en su vertiente respeto al “significado”, o bien al “rítmo”. Tratandose de imaginaciones que han de ser recreadas interiormente, el equipo traductor de la presente edición, basandose en la propia práctica meditativa, ha considerado como guía permanente el aspecto “comprensión” y la conservación de cierto ritmo interior, sacrificando cierta textualidad tan presente en precedentes ediciones.
Equipo redactor

No hay comentarios:
Publicar un comentario